Sat. May 18th, 2024

รวมอาหารญี่ปุ่น“ชื่อแปลก”ข้าวหน้าคนแปลกหน้า? โซบะสุนัขจิ้งจอก? รู้ไว้จะได้ไม่มึน

taluijapan By taluijapan Jun 17, 2020

อาหารญี่ปุ่นบางครั้งเราจะชื่อ กับเมนูสุดแปลกชื่อเรียกก็ยาก อย่างเช่น ข้าวหน้าคนแปลกหน้า โซบะสุนัขจิ้งจอก ซบะทานูกิ โอกาสนี้เราก็ถือโอกาสมาแนะนำอาหารชื่อแปลก เผื่อเวลาไปร้านตอนสั่งจะได้ไม่งง นอกของกินแล้ว ร้านอาหารก็มีชื่อแปลกๆเช่นกัน

สปาเก็ตตี้นาโปลิตัน (Spaghetti Napolitan)

เป็นพาตต้าผัดซอสมะเขือเทศ มีแฮมเป็นส่วนประกอบ หลายคนคงคิดว่าคงต้องมีถิ่นกำเนิดอย่างแน่นอน แต่ท่านคิดผิด เป็นของญี่ปุ่นแท้ๆโดยกำเนิด เรามักจะเจอบ่อยๆในเมนูเพราะเป็น อาหารอิตาลีแบบพื้นฐานในโรงแรม Hotel New Grand

โทรุโกะไรซ์ (Toruko rice)

ถือกำเนิดขึ้นในจังหวัดนาซากิ เป็นอาหารที่อร่อยถูกปาก หมูทอดทงคัตสึ บนสปาเก็ตตี้นาโปลิตัน แล้วยังมีข้างหุงผสมเครื่องเทศ ความพิเศษของเมนูนี้คือมีรสชาติถึง 3 สไตล์เช่น นาโปลิตันได้ความอร่อยแบบชาวตะวันตก ข้าวพิลาฟได้แบบจีน ทงคัตสึได้รสชาติแบบญี่ปุ่น เรียกได้ว่าครบจริงๆ ถ้าใครอยากรับประทานสามารถหากินได้ที่ร้าน Tsuruchan อยู่ใน จังหวัดนากาซากิ

ข้าวซิซิเลียน (Sicilian rice)

เป็นอาหารท้องถิ่นของในจังหวัดซากะ เป็นอาหารที่คล้ายสลัดม มีสีสันสดใสสวยงาม ราดด้วยมายองเนส และผักหลากหลายชนิด เดิมทีอาหารชนิดนี้ถูกเรียกว่า มาคาไน แปลว่า อาหารที่พนักงานทานกันฟรีๆ แต่ด้วยความอร่อยจนได้ยกระดับขึ้นมาเป็นเมนูหลักของร้าน ส่วนประกอบหลักจะมี ผัก มะเขื่อเทศ เนื้อวัวปรุงรสแบบเข้มข้น มีรสชาตที่ตัดกับเนื้อได้อย่างลงตัว สามารถไปรับประทานได้ที่ร้านร้านอาหารตะวันตก  Ari Yume และ Restaurant & Cafe Romanza ในซากะ

ข้าวหน้าพ่อแม่ลูก

โอยาโคะด้ง (Oyakodon : 親子丼) เป็นอาหารโดยใช้ไก่ ไข่ หัวหอม บวกกับซุปดาชิปรุงรส แล้วนำข้าวสวยร้อนๆมาโปะ ถือว่าเป็นอาหารยอดนิยมมากในญี่ปุ่น เป็นชื่อที่แปลกจึงมักทำให้นักท่องเที่ยวอยากลิ้มลอง หากเจาะลึกความหมายจะได้ดังนี้ (โอยะ : พ่อแม่) = ไก่ รวมกับ  (โคะ : ลูก) = ไข่ โปะมาบนข้าวในชามที่เรียกว่าด้ง (ดงบุริ แปลว่า ชาม) กลายเป็นโอยะโคะด้ง โดยรวมอาจจะเป็นชื่อที่น่าสงสารไม่น้อย ถ้าคุณได้ลิ้มรสชาติคุณจะไม่ปราณีเลยทีเดียว

จิ้งจอก ทานูกิ ดูพระจันทร์ จ้าวพลัง?

เมนูนี้แค่ชื่อก็กินขาด เป็นอาหารประเภทเส้น อุด้งมีความเหนียวนุ่ม โซบะแถมยังกัดขาดง่าย เมนูนี้ทำให้นักท่องเที่ยวถึงกับปวดขมับ เพราะมีคำแปลกๆเพียบ อย่างเช่น  Kitsune (คิตสึเนะ แปลว่า สุนัขจิ้งจอก) Tanuki (ทานูกิ) Tsukimi (สึคิมิ แปลว่า ชมพระจันทร์) Chikara (ชิคาระ แปลว่า พลัง) ซึ่งในภาษาญี่ปุ่นเป็นคำที่ใช้บอกถึงหน้าท็อปปิ้งของอุด้งและโซบะ ถ้าใครอยากกินก็ชี้ในใบเมนูเลยดีกว่า

Related Post